< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah. Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Thou wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
He weakened my strength in the way, he shortened my days.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
I said, My God, take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
But thou art the Same, and thy years shall have no end.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.

< Salmos 102 >