< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, and pours out his supplication before the Lord. Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Turn not away your face from me: in the day [when] I am afflicted, incline your ear to me: in the day [when] I shall call upon you, speedily hear me.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For my days have vanished like smoke, and my bones have been parched like a stick.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
I am blighted like grass, and my heart is dried up; for I have forgotten to eat my bread.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I have become like a pelican of the wilderness;
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I have become like an owl in a ruined house. I have watched, and am become as a sparrow dwelling alone on a roof.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
All the day long mine enemies have reproached me; and they that praised me have sworn against me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
For I have eaten ashes as it were bread, and mingled my drink with weeping;
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
because of your anger and your wrath: for you have lifted me up, and dashed me down.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My days have declined like a shadow; and I am withered like grass.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
But you, Lord, endure for ever, and your memorial to generation and generation.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
You shall arise, and have mercy upon Sion: for [it is] time to have mercy upon her, for the set time is come.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For your servants have taken pleasure in her stones, and they shall pity her dust.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
So the nations shall fear your name, O Lord, and all kings your glory.
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
For the Lord shall build up Sion, and shall appear in his glory.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
He has had regard to the prayer of the lowly, and has not despised their petition.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Let this be written for another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For he has looked out from the height of his sanctuary; the Lord looked upon the earth from heaven;
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
to hear the groaning of the fettered ones, to loosen the sons of the slain;
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
to proclaim the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem;
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
He answered him in the way of his strength: tell me the fewness of my days.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Take me not away in the midst of my days: your years [are] through all generations.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
In the beginning you, O Lord, did lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of your hands.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
They shall perish, but you remain: and [they all] shall wax old as a garment; and as a vesture shall you fold them, and they shall be changed.
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
But you are the same, and your years shall not fail.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
The children of your servants shall dwell [securely], and their seed shall prosper for ever.