< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
But thou, O Jehovah, will abide forever, and thy memorial to all generations.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise Jehovah.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven Jehovah beheld the earth,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
He weakened my strength in the way. He shortened my days.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
but thou are the same, and thy years shall have no end.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.