< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.

< Salmos 102 >