< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
受壓迫者在憂心悲愁時,向上主訴苦訴。 上主,求您允許我的祈求,願我的呼聲上達於您!
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
在我蒙難時日,求您不要掩面迴避我,我呼號您時,求您側耳聽我,迅速俯允我。
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
因為我的日月消散如雲煙,我的骨骸枯焦如火煎。
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
我的心憔悴得枯草一般,因此我也忘記了吃我的飯。
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
因為我哀傷得過度,我已僅是皮包骨頭。
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
我好像成了曠野中的淘河,我又像成了廢墟中的鴟鶚;
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
整夜不眠,獨自哀號,像屋頂的孤零小鳥。
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
我的仇敵常不停地辱罵我,對我猖狂的人,指名詛咒我;
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
我吃灰塵當食糧,我喝眼淚當水湯;
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
為了您的義憤與震怒,您把我舉起,將我撲拋去。
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
我的日月像傾斜的陰影,我的本身好像禾草枯零。
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
然而上主,您卻永遠常在,您的名號萬也代不衰。
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
求您起來,願您寬赦熙雍,因憐憫她的時日已來臨。
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
因您的眾僕愛惜她的石頭,他們也念念不忘她的廢壚。
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
上主,萬民必敬愛您的聖名,普世列王必敬愛您的光榮。
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
因為上主必定要重建熙雍,且要顯現於自己的光榮中。
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
祂必垂顧窮苦人的祈禱,也決不拒絕他們的哀號。
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
將此事寫出流給後世,叫新生的人民讚美上主。
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
因上主由至高聖所俯視,由高天之上垂顧人間世,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
為傾聽俘虜的哀嘆,為釋放待斃的囚犯,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
為在熙雍傳述上主的聖名,在耶路撒冷宣揚祂的光榮。
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
那時萬民都要聚集在一處,諸邦列國也要來朝拜上主。
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
祂在中途將我的力量消滅,將我的歲月縮短;
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
我說:我天主,莫我中年夭折,但願您的歲月永留萬代。
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
在起初您奠定了下地,上天也是您手的功績。
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
天地必要毀滅,而您永遠存在,萬物必要如同衣裳一樣衰敗,有如衣服更換,都要新存化代謝;
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
但是您卻永存不變,您的壽命無盡無限。
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
願您僕人的子女居家安康,願他們的子孫在您前永昌。