< Salmos 10 >

1 ¿Por qué te alejas, oh Señor? ¿Por qué te escondes en tiempos de angustia?
Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
2 El malhechor en su orgullo es cruel con los pobres; pero ha de quedar atrapado por los trucos de su invención.
По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
3 Porque el malvado se enaltece por los deseos de su corazón, y aquel cuya mente se fija en las riquezas es apartado del Señor, y desprecia al Señor.
Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
4 El malhechor en su orgullo dice: Dios no hará cuentas.” No hay Dios.” eso es todo lo que piensa.
В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: “не взыщет”; во всех помыслах его: “нет Бога!”
5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios están lejos, muy lejos de su vista. en cuanto a sus enemigos, no son nada para él.
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
6 Dijo en su corazón: No seré conmovido; nunca seré angustiado en todas las generaciones.
говорит в сердце своем: “не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла”;
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y palabras falsas: debajo de su lengua hay propósitos malvados y pensamientos oscuros.
уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
8 Está esperando en los lugares oscuros de las ciudades: en los lugares secretos, mata a los que no han hecho nada malo: no pierde de vista al indefenso.
сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
9 Se guarda en un lugar secreto como un león en su agujero, esperando poner sus garras sobre el pobre hombre y cuando lo atrapa lo arrastra en su red.
подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
10 Se agacha, se encoge y caen en sus garras los indefensos.
сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
11 Él dice en su corazón: Dios no tiene memoria de mí; su rostro se ha apartado; él nunca lo verá.
говорит в сердце своем: “забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда”.
12 ¡Levántate! Oh Señor Dios; deja que tu mano se levante: no te olvides de los afligidos.
Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
13 ¿Por qué tiene el malhechor una baja opinión de Dios, diciendo en su corazón: Tu No le pedirás cuentas?
Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: “Ты не взыщешь”?
14 Tú lo has has visto; porque tu miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; el pobre pone su fe en ti; tu eres el amparo del niño huérfano.
Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
15 Que se rompa el brazo del pecador y del malhechor; continúa buscando su pecado hasta que no haya más.
Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
16 El Señor es Rey por los siglos de los siglos; las naciones se han ido de su tierra.
Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
17 Señor, tú has escuchado la oración de los humildes; fortalecerás sus corazones, les darás oído.
Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
18 Para tomar decisiones para el niño sin padre y para el corazón quebrantado, para que el hombre de la tierra ya no vuelva a hacer violencia.
чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.

< Salmos 10 >