< Salmos 10 >
1 ¿Por qué te alejas, oh Señor? ¿Por qué te escondes en tiempos de angustia?
Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 El malhechor en su orgullo es cruel con los pobres; pero ha de quedar atrapado por los trucos de su invención.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 Porque el malvado se enaltece por los deseos de su corazón, y aquel cuya mente se fija en las riquezas es apartado del Señor, y desprecia al Señor.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
4 El malhechor en su orgullo dice: Dios no hará cuentas.” No hay Dios.” eso es todo lo que piensa.
Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios están lejos, muy lejos de su vista. en cuanto a sus enemigos, no son nada para él.
Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 Dijo en su corazón: No seré conmovido; nunca seré angustiado en todas las generaciones.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y palabras falsas: debajo de su lengua hay propósitos malvados y pensamientos oscuros.
Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
8 Está esperando en los lugares oscuros de las ciudades: en los lugares secretos, mata a los que no han hecho nada malo: no pierde de vista al indefenso.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 Se guarda en un lugar secreto como un león en su agujero, esperando poner sus garras sobre el pobre hombre y cuando lo atrapa lo arrastra en su red.
Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
10 Se agacha, se encoge y caen en sus garras los indefensos.
In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 Él dice en su corazón: Dios no tiene memoria de mí; su rostro se ha apartado; él nunca lo verá.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
12 ¡Levántate! Oh Señor Dios; deja que tu mano se levante: no te olvides de los afligidos.
Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
13 ¿Por qué tiene el malhechor una baja opinión de Dios, diciendo en su corazón: Tu No le pedirás cuentas?
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Tú lo has has visto; porque tu miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; el pobre pone su fe en ti; tu eres el amparo del niño huérfano.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
15 Que se rompa el brazo del pecador y del malhechor; continúa buscando su pecado hasta que no haya más.
Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
16 El Señor es Rey por los siglos de los siglos; las naciones se han ido de su tierra.
Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
17 Señor, tú has escuchado la oración de los humildes; fortalecerás sus corazones, les darás oído.
Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
18 Para tomar decisiones para el niño sin padre y para el corazón quebrantado, para que el hombre de la tierra ya no vuelva a hacer violencia.
Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.