< Salmos 10 >

1 ¿Por qué te alejas, oh Señor? ¿Por qué te escondes en tiempos de angustia?
Ut quid, Domine, recessisti longe; despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 El malhechor en su orgullo es cruel con los pobres; pero ha de quedar atrapado por los trucos de su invención.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 Porque el malvado se enaltece por los deseos de su corazón, y aquel cuya mente se fija en las riquezas es apartado del Señor, y desprecia al Señor.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.
4 El malhechor en su orgullo dice: Dios no hará cuentas.” No hay Dios.” eso es todo lo que piensa.
Exacerbavit Dominum peccator: secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.
5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios están lejos, muy lejos de su vista. en cuanto a sus enemigos, no son nada para él.
Non est Deus in conspectu ejus; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus; omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 Dijo en su corazón: No seré conmovido; nunca seré angustiado en todas las generaciones.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y palabras falsas: debajo de su lengua hay propósitos malvados y pensamientos oscuros.
Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo; sub lingua ejus labor et dolor.
8 Está esperando en los lugares oscuros de las ciudades: en los lugares secretos, mata a los que no han hecho nada malo: no pierde de vista al indefenso.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 Se guarda en un lugar secreto como un león en su agujero, esperando poner sus garras sobre el pobre hombre y cuando lo atrapa lo arrastra en su red.
Oculi ejus in pauperem respiciunt; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem; rapere pauperem dum attrahit eum.
10 Se agacha, se encoge y caen en sus garras los indefensos.
In laqueo suo humiliabit eum; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 Él dice en su corazón: Dios no tiene memoria de mí; su rostro se ha apartado; él nunca lo verá.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus; avertit faciem suam, ne videat in finem.
12 ¡Levántate! Oh Señor Dios; deja que tu mano se levante: no te olvides de los afligidos.
Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua; ne obliviscaris pauperum.
13 ¿Por qué tiene el malhechor una baja opinión de Dios, diciendo en su corazón: Tu No le pedirás cuentas?
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Tú lo has has visto; porque tu miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; el pobre pone su fe en ti; tu eres el amparo del niño huérfano.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper; orphano tu eris adjutor.
15 Que se rompa el brazo del pecador y del malhechor; continúa buscando su pecado hasta que no haya más.
Contere brachium peccatoris et maligni; quæretur peccatum illius, et non invenietur.
16 El Señor es Rey por los siglos de los siglos; las naciones se han ido de su tierra.
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi; peribitis, gentes, de terra illius.
17 Señor, tú has escuchado la oración de los humildes; fortalecerás sus corazones, les darás oído.
Desiderium pauperum exaudivit Dominus; præparationem cordis eorum audivit auris tua:
18 Para tomar decisiones para el niño sin padre y para el corazón quebrantado, para que el hombre de la tierra ya no vuelva a hacer violencia.
judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.

< Salmos 10 >