< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Izaga zikaSolomoni, indodana kaDavida, inkosi yakoIsrayeli;
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
ukwazi inhlakanipho lokulaywa, ukuqedisisa amazwi okuqedisisa,
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
ukwemukela ukulaya kwenhlakanipho, ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda;
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
ukunika abangelalwazi inhlakanipho, ijaha ulwazi lengqondo.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
ukuqedisisa isaga lomzekeliso, amazwi abahlakaniphileyo, lamalibho abo.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
Ukwesaba iNkosi kuyikuqala kolwazi; izithutha ziyadelela inhlakanipho lokulaywa.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Ndodana yami, zwana ukulaya kukayihlo, ungawudeli umlayo kanyoko;
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
ngoba kuzakuba ngumqhele womusa ekhanda lakho, lemigaxo entanyeni yakho.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Ndodana yami, uba izoni zikuhuga, ungavumi.
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
Uba zisithi: Hamba lathi, siyecathamela igazi, sicatshele ongelacala kungelasizatho;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
sibaginye bephila njengengcwaba, yebo, ngokupheleleyo, njengabehlela egodini. (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
Sizathola yonke impahla eligugu, sigcwalise izindlu zethu ngempango.
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
Phosela inkatho yakho phakathi kwethu; sonke sibe lesikhwama semali sinye.
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
Ndodana yami, ungahambi lazo endleleni; unqande unyawo lwakho emkhondweni wazo.
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
Ngoba inyawo zazo zigijimela ebubini, ziphangisa ukuchitha igazi.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Isibili, imbule lendlalelwa ize phambi kwamehlo aloba yiyiphi inyoni.
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
Lalaba bacathamela igazi labo, bacatshele imiphefumulo yabo.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Zinjalo indlela zakhe wonke ozuza inzuzo ngokuphanga; ithatha impilo yabaniniyo.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
UkuHlakanipha kuyamemeza ngaphandle, kukhupha ilizwi lakho emidangeni.
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
Kuyamemeza endaweni eqakathekileyo yokuxokozela, ekungeneni kwamasango; emzini kutsho amazwi akho,
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
kusithi: Koze kube nini, lina elingelalwazi, lithanda ukungabi lalwazi, labaklolodayo bezifisela ukukloloda, leziphukuphuku zizonda ulwazi?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Phendukelani ekukhuzeni kwami; khangelani, ngizathululela umoya wami kini, ngilazise amazwi ami.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Ngoba ngibizile, kodwa lala; ngelulile isandla sami, kodwa kakho onanzayo;
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
ladelela sonke iseluleko sami, kalivumanga ukukhuza kwami;
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
mina-ke ngizahleka ukuchitheka kwenu, ngiklolode ekufikeni kokwesaba kwenu,
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
ekufikeni kokwesaba kwenu njengesiphepho, lokuchitheka kwenu kufika njengesivunguzane, lapho ubuhlungu losizi kulehlela.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Khona bazangibiza, kodwa kangiyikusabela; bazangidingisisa, kodwa kabayikungithola.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Ngenxa yokuthi babezonda ulwazi, bengakhethanga ukwesaba iNkosi.
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
Kabavumanga iseluleko sami, bedelela konke ukukhuza kwami.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
Ngakho bazakudla okwesithelo sendlela yabo, basuthiswe ngamacebo abo.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Ngoba ukuhlehla kwabangelalwazi kuzababulala, lokonwaba kweziphukuphuku kuzababhubhisa.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
Kodwa ongilalelayo uzahlala evikelekile, onwabe ekwesabeni okubi.