< Proverbios 1 >

1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Proverbios 1 >