< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
These are the (proverbs/wise sayings) that come from Solomon, the King of Israel, who was the son of [King] David.
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
(These proverbs [PRS] can teach people/By studying these proverbs, people can learn) how to be wise and how to obey what these proverbs teach them. They will [also] help people to understand which teachings are wise.
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
These proverbs [PRS] will teach you how to discipline/control yourselves, how to conduct your lives, and how to do what is right and just [DOU].
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
They will show [people] who do not [yet] know much how to do things that are smart. They will show young people how to become wise and how to make good plans/decisions.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Those who are wise should also pay attention [to these proverbs], in order to become more wise, and those who understand [these teachings] will receive good advice/guidance.
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
Then they will be able to understand the meaning of proverbs and parables/metaphors, these wise sayings and (riddles/sayings that are difficult to understand).
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
If [you want to be] wise, you must begin by revering Yahweh. [Only] foolish people despise wisdom and good advice/discipline.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
My son, pay attention to what [I], your father, am teaching you. And do not reject what your mother teaches you.
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
What we teach you [will make you respected like having] a lovely turban around your head and [like] a [beautiful] necklace to put around your neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
My son, if sinners tempt/entice you [to do what is wrong], say “No” to them.
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
They may say, “Come with us! Join us! We will hide and then kill [MTY] someone [who passes by]. We will ambush some helpless/innocent people.
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
We will kill them [HYP] and get rid of them completely, [just] like [people who are buried in] graves are gone forever. While they are in good health, we will send them to the place where dead people are. (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
And we will seize all the things that they own. We will fill our houses with these things!
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
[So], come with us! Join our group! We will share with you the things that we steal.”
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
My son, do not accompany them! Do not walk on the roads with them!
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
They rush to do evil deeds! They hurry to murder [MTY] people.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
It is useless to put out a (trap/net to catch a bird) because when a bird sees it, [it stays away from it].
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
But those wicked people are not like the birds, [because they do not realize] that when they prepare to ambush someone to kill him, they will be killed themselves!
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
That is what happens to people who eagerly try to get things [by violently attacking others]. They will only destroy themselves!
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Wisdom [PRS] shouts to people in the streets, and calls out to people in the (plazas/town squares).
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
Wisdom calls out in noisy places, and at the entrances to cities.
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
[Wisdom says], “How long will you stupid people continue to enjoy doing foolish things [RHQ]? How long will you people who ridicule God enjoy doing that [RHQ]? How long will you foolish people refuse to know [what things are right] [RHQ]?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
If you pay attention to me when I rebuke you, I will tell you what I am thinking in my inner being; I will give you some good advice.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
But when I called to you, you refused to listen. I beckoned to you to come to me, but you ignored me.
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
I tried to advise you, but you refused to listen to me. I tried to correct you, but you rejected what I told you.
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
So [now], when you are experiencing troubles/disasters, I will laugh at you. When things happen that cause you to be afraid, I will make fun of you.
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
When calamities strike you like a big storm, when disasters hit you like a violent wind, when [all kinds of things] distress you and give you trouble, [I will ridicule you!]
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
[Wisdom also says], “When foolish people call to me [to help them], I will not answer them. They will search for me diligently/everywhere, but they will not find me.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
They refused to know [what things are right], and they decided not to revere Yahweh.
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
They would not accept my advice, and they did not pay attention when I tried to correct them.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
So they will endure what will result [MET, DOU] from the evil way they have lived/behaved and the evil things they have planned to do.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Those who turn away from me are stupid/foolish; they will die because of doing that.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
But those who pay attention to me will live peacefully and safely, and they will not be afraid that something will harm them.”