< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”