< Proverbios 1 >

1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol h7585)
Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər. (Sheol h7585)
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
«Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».

< Proverbios 1 >