< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol )