< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
Whoever [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
He that reproveth a scorner, getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
To call passengers who go right on their ways:
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
Whoever [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol )