< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars.
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
She hath killed her fatlings; She hath mingled her wine; Yea, she hath furnished her table.
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
She hath sent forth her maidens; She crieth aloud upon the highest places of the city:
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” To him that is void of understanding she saith,
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled!
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Forsake folly, and live! And go forward in the way of understanding!
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
“He who correcteth a scoffer Bringeth shame upon himself; And he who rebuketh the wicked Bringeth upon himself a stain.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Rebuke not a scoffer, lest he hate thee; Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; Teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Most Holy is understanding.
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
Yea, through me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou art a scoffer, thou alone must bear it.”
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
The foolish woman is clamorous; She is very simple, and careth for nothing.
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
She sitteth at the door of her house, Upon a seat in the high places of the city,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
To call aloud to those that pass by, Who go straight forward in their ways,
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” And to him that is void of understanding she saith,
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
“Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
But he considereth not that the dead are there, That in the vales of the under-world are her guests. (Sheol )