< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Wisdom has built her house. She has hewn out her seven pillars.
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
She has killed her beasts. She has mingled her wine. She has also furnished her table.
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
She has sent forth her maidens. She cries out upon the highest places of the city:
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
He who is simple, let him turn in here. As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Forsake ye simpleness, and live, and walk in the way of understanding.
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
He who corrects a scoffer gets himself reviling. And he who reproves a wicked man gets himself a bruise.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Reprove not a scoffer, lest he hate thee. Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy is understanding.
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
If thou are wise, thou are wise for thyself. And if thou scoff, thou alone shall bear it.
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
The foolish woman is clamorous, simple, and knows nothing.
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
And she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
to call to those who pass by, who go right on their ways:
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
He who is simple, let him turn in here. And as for him who is void of understanding, she says to him,
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
Stolen waters are sweet, and bread in secret is pleasant.
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
But he knows not that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )