< Proverbios 8 >
1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.