< Proverbios 8 >

1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.

< Proverbios 8 >