< Proverbios 8 >

1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Doth not, wisdom, cry aloud? and, understanding, send forth her voice?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
At the top of the high places above the way, at the place where paths meet, she taketh her stand:
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
Beside the gates, at the entrance of the city, —at the going in of the openings, she shouteth: —
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
Unto you, O men, I call, and, my voice, is unto the sons of men;
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
Understand, ye simple ones, shrewdness, and, ye dullards understand sense;
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Hear, for, princely things, will I speak, and the opening of my lips shall be of equity;
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
For, faithfulness, shall my mouth softly utter, but, the abomination of my lips, shall be lawlessness;
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
In righteousness, shall be all the sayings of my mouth, nothing therein, shall be crafty or perverse;
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
All of them, shall be plain, to them who would understand, and just, to such as would gain knowledge.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Receive my correction, and not silver, and knowledge, rather than choicest gold.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
For better is wisdom, than ornaments of coral, and, no delightful things, can equal her.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
I, wisdom, inhabit shrewdness, —and, the knowledge of sagacious things, I gain.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
The reverence of Yahweh, is to hate wickedness: pride, arrogance, and the way of wickedness; And a mouth of perverse things, do I hate.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
Mine, are counsel, and effective working, I, am understanding, mine, is valour:
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
By me, kings reign, and dignitaries decree righteousness;
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
By me, rulers govern, and nobles—all the righteous judges:
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
Riches and honour, are with me, lordly wealth, and righteousness;
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
In the way of righteousness, I march along, in the middle of the paths of justice:
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
That I may cause them who love me to inherit substance, and, their treasuries, I may fill.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
Yahweh, had constituted me the beginning of his way, before his works, at the commencement of that time;
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth;
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
When there was no resounding deep, I had been brought forth, when there were no fountains, abounding with water;
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Ere yet the mountains had been settled, before the hills, had I been brought forth;
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
Or ever he had made the land and the wastes, or the top of the dry parts of the world:
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
When he prepared the heavens, there, was I! When he decreed a vault upon the face of the resounding deep;
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
When he made firm the skies above, when the fountains of the resounding deep, waxed strong;
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
When he fixed for the sea its bound, that, the waters, should not go beyond his bidding, when he decreed the foundations of the earth: —
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion;
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Exulting in the fruitful land of his earth, Yea, my fulness of delight, was with the sons of men.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
Now, therefore, ye sons, hearken to me, for how happy are they who, to my ways, pay regard!
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Hear ye correction, and be wise, and do not neglect.
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
How happy the man that doth hearken to me, —keeping guard at my doors, day by day, watching at the posts of my gates;
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
But, he that misseth me, wrongeth his own soul, all who hate me, love death.

< Proverbios 8 >