< Proverbios 8 >

1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.

< Proverbios 8 >