< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, cumple mis palabras y deja que mis reglas estén guardadas en tu mente.
My son! keep my sayings, And my commands lay up with thee.
2 Guarda mis reglas y tendrás vida; deja que mi enseñanza sea para ti como la luz de tus ojos;
Keep my commands, and live, And my law as the pupil of thine eye.
3 Déjalos moslos fijar en tus dedos, y grabados en tu corazón.
Bind them on thy fingers, Write them on the tablet of thy heart.
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; que el conocimiento se llame tu amigo especial:
Say to wisdom, 'My sister Thou [art].' And cry to understanding, 'Kinswoman!'
5 para que te guarden de la mujer adúltera, de la mujer extraña de palabras seductoras.
To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.
6 Mirando desde mi casa, y mirando por la ventana,
For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,
7 vi entre los jóvenes inexpertos, a uno más necio que todos.
And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
8 Caminando en la calle cerca del recodo de su camino, yendo hacia la casa de ella,
Passing on in the street, near her corner, And the way [to] her house he doth step,
9 Al anochecer, en el tarde del día, en la oscuridad negra de la noche.
In the twilight — in the evening of day, In the darkness of night and blackness.
10 Y la mujer salió a él, con el vestido de una mujer prostituta, con un corazón astuto;
And, lo, a woman to meet him — (A harlot's dress, and watchful of heart,
11 Ella es una mujer ligera y sin escrúpulos; sus pies no se quedan en su casa.
Noisy she [is], and stubborn, In her house her feet rest not.
12 Ahora está en la calle, ahora en los espacios abiertos, esperando en las esquinas.
Now in an out-place, now in broad places, And near every corner she lieth in wait) —
13 Entonces ella lo tomó de su mano, y lo besó, y sin vergüenza ella le dijo:
And she laid hold on him, and kissed him, She hath hardened her face, and saith to him,
14 Tengo un banquete de ofrendas de paz, porque hoy mis juramentos han sido efectuados.
'Sacrifices of peace-offerings [are] by me, To-day I have completed my vows.
15 Así que salí con la esperanza de conocerte, buscándote con cuidado, y ahora te tengo a ti.
Therefore I have come forth to meet thee, To seek earnestly thy face, and I find thee.
16 Mi cama está cubierta con cojines de costura, con telas de colores del hilo de algodón de Egipto;
[With] ornamental coverings I decked my couch, Carved works — cotton of Egypt.
17 He hecho mi cama dulce con perfumes y especias.
I sprinkled my bed — myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Venga, disfrutemos de nuestro placer en el amor hasta la mañana, teniendo gozo en las delicias del amor.
Come, we are filled [with] loves till the morning, We delight ourselves in loves.
19 Porque el dueño de la casa se aleja en un largo viaje:
For the man is not in his house, He hath gone on a long journey.
20 Ha tomado una bolsa de dinero con él; él regresará a la luna llena.
A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'
21 Con sus bellas palabras ella lo venció, lo convenció con sus labios seductores.
She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.
22 El hombre necio va tras ella, como un buey que va a morir, como un ciervo tirado por una cuerda;
He is going after her straightway, As an ox unto the slaughter he cometh, And as a fetter unto the chastisement of a fool,
23 Como un pájaro cayendo en una red; sin pensar que su vida está en peligro, hasta que una flecha entra en su costado.
Till an arrow doth split his liver, As a bird hath hastened unto a snare, And hath not known that it [is] for its life.
24 Ahora, mis hijos, escúchenme; presten atención a los dichos de mi boca;
And now, ye sons, hearken to me, And give attention to sayings of my mouth.
25 No vuelvas tu corazón a sus caminos, no vayas siguiendo sus pasos.
Let not thy heart turn unto her ways, Do not wander in her paths,
26 Porque los heridos y humillados por ella son numerosos; y todos los que han muerto a través de ella son un gran ejército.
For many [are] the wounded she caused to fall, And mighty [are] all her slain ones.
27 Su casa es el camino al inframundo, bajando a las salas de la muerte. (Sheol h7585)
The ways of Sheol — her house, Going down unto inner chambers of death! (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >