< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si te has hecho responsable de tu prójimo, o has dado tu palabra por otro,
Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
2 Eres tomado como en una red por las palabras de tu boca, las palabras de tus labios te han vencido.
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
3 Haz esto, hijo mío, y libérate, porque has venido al poder de tu prójimo; dirígete inmediatamente a tu vecino y pídele que lo libere de tu deuda.
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
4 No duermas tus ojos ni descansen tus párpados;
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
5 Libérate, como las gacelas de la mano del arquero, y el pájaro del que le pone una red.
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
6 Ve a la hormiga, holgazan; piensa en sus caminos y sé sabio:
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
7 No tener jefe, supervisor ni gobernante,
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
8 Ellas obtienes su carne en el verano, almacenando comida en el momento de cortar el grano.
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
9 ¿Cuánto tiempo estarás durmiendo, oh enemigo del trabajo? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
10 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de plegar de las manos en el sueño:
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
11 Entonces la pérdida vendrá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
12 Un hombre que no sirve para nada es un malhechor; él sigue su camino causando problemas con palabras falsas;
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
13 Haciendo señales con sus ojos, frotándose con los pies, y dando noticias con sus dedos;
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
14 Su mente siempre está diseñando el mal: provoca actos violentos.
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
15 Por esta causa, su caída será repentina; rápidamente él será quebrado, y no habrá ayuda para él.
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
16 Seis cosas son odiadas por el Señor; siete cosas le repugnan:
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
17 Ojos de soberbia, lengua falsa, manos que quitan la vida sin causa;
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
18 Un corazón lleno de malos designios, pies que corren rápidamente después del pecado;
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
19 Un testigo falso, exhalando palabras falsas, y uno que desata actos violentos entre hermanos.
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
20 Hijo mío, guarda el gobierno de tu padre, y ten en memoria las enseñanzas de tu madre:
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
21 Haz que estén siempre guardadas en tu corazón, y tenlas colgando alrededor de tu cuello.
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
22 En tu caminar, serán tu guía; cuando duermas, te cuidarán; cuando estés despierto, hablarán contigo.
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
23 Porque su regla es una luz, y su enseñanza una luz resplandeciente; y las palabras de entrenamiento son la forma de vida.
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
24 Te mantendrán lejos de la mujer malvada, de la lengua seductora de la mujer adúltera.
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
25 No dejes que el deseo de tu corazón vaya tras su hermoso cuerpo; no dejes que sus ojos te tomen prisionero.
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
26 Porque una mujer prostituta está buscando dinero, pero la adúltera busca destruir el alma del hombre.
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
27 ¿Puede un hombre prender fuego a su pecho sin quemar su ropa?
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
28 ¿O puede uno caminar por carbones encendidos, y sus pies no se quemarán?
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
29 Así es con el que entra a la mujer de su prójimo; el que tiene algo que ver con ella no quedará libre del castigo.
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
30 Los hombres no tienen una opinión baja de un ladrón que toma comida cuando la necesita:
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
31 Pero si lo toman en el acto, tendrá que devolver siete veces más, renunciando a todas sus propiedades que están en su poder en su casa.
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
32 El que toma la mujer de otro, no tiene ningún sentido; el que lo hace es la causa de la destrucción de su alma.
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
33 Las heridas serán suyas y la pérdida de honor, y su vergüenza no se borrará.
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
34 Porque amarga es la ira de un marido enojado; en el día del castigo no tendrá misericordia.
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
35 Él no tomará ningún pago; y él no hará las paces contigo a pesar de que tus ofrendas de dinero se incrementan.
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.

< Proverbios 6 >