< Proverbios 5 >
1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol )
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol )
6 Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 ¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 ¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라