< Proverbios 4 >
1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.