< Proverbios 4 >

1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.

< Proverbios 4 >