< Proverbios 4 >

1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence;
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
Il m’a enseigné et m’a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Le commencement de la sagesse, c’est: Acquiers la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Éloigne-t’en, n’y passe point; détourne-t’en, et passe outre.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un];
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Le chemin des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux; garde-les au-dedans de ton cœur;
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde, car de lui sont les issues de la vie.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Écarte de toi la fausseté de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
N’incline ni à droite ni à gauche; éloigne ton pied du mal.

< Proverbios 4 >