< Proverbios 4 >

1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。

< Proverbios 4 >