< Proverbios 4 >
1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.