< Proverbios 4 >
1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.