< Proverbios 31 >

1 Las palabras de Lemuel, rey de Massa: la enseñanza que recibió de su madre.
Amazwi enkosi uLemuweli, amazwi enhlakanipho awafundiswa ngunina:
2 ¿Qué voy a decirte, oh Lemuel, mi hijo mayor? y qué, oh hijo de mi cuerpo? y qué, oh hijo de mis juramentos?
Oh, ndodana yami! Oh ndodana yethumbu lami! Oh, ndodana yezifungo zami,
3 No des tu fuerza a las mujeres, ni tus caminos a lo que es la destrucción de los reyes.
ungadlalisi amandla akho ebafazini, izifutho zakho kulabo abadiliza amakhosi.
4 No es para reyes, oh Lemuel, no es para reyes tomar el vino, ni para los gobernantes decir: ¿Dónde está la bebida fuerte?
Kakusikho kwamakhosi, bakithi Lemuweli kakusikho kwamakhosi ukunatha iwayini, kakusikho kwababusi ukunxwanela utshwala,
5 Por temor que bebiendo vengan a no tener respeto por la ley, juzgando injustamente la causa de los que están en problemas.
funa badakwe bakhohlwe izimiso zomthetho, behluleke ukumisela kuhle abahluphekayo amalungelo abo.
6 Den vino al que está cerca de la destrucción, y al que tiene amargura el alma;
Phana utshwala kulabo abavele sebezifele, iwayini kulabo abalosizi olukhulu;
7 Beban, y su necesidad se apartará de su mente, y el recuerdo de su tribulación desaparecerá.
kabanathe bakhohlwe ubuyanga babo bakhohlwe nya usizi lwabo.
8 Deja que tu boca se abra para aquellos que no tienen voz, en la causa de aquellos que están listos para la muerte.
Bamele labo abehlulekayo ukuzikhulumela, uwamele amalungelo alabo abangelalutho.
9 Deja que tu boca se abra, juzgue con razón, y tome decisiones correctas en la causa de los pobres y los necesitados.
Khuluma njalo wahlulele ngokulunga; alwele amalungelo abayanga labaswelayo.
10 ¿Quién puede descubrir a una mujer virtuosa? Por su precio es mucho más alto que las joyas.
Ngubani na ongathola umfazi olesimilo? Uligugu elidlula kakhulu amatshe amahle.
11 El corazón de su marido tiene fe en ella, y él tendrá provecho en toda su medida.
Indoda yakhe iyamthemba ngokupheleleyo njalo kayisweli lutho oluqakathekileyo.
12 Ella le hace bien y no mal todos los días de su vida.
Uyenzela okuhle, hatshi okubi, empilweni yakhe yonke.
13 Ella obtiene lana y lino, trabajando en el negocio de sus manos.
Uyakhetha kuhle iwulu lesikusha akweluke kuhle ngezandla ezikhutheleyo.
14 Ella es como las naves mercantes, obteniendo comida de muy lejos.
Unjengemikhumbi yabathengisi, eletha ukudla okuvela kude.
15 Se levanta cuando aún es de noche, y da carne a su familia, y su comida a sus siervas.
Uvuka ekuseni kusesemnyama; alungisele abomuzi wakhe ukudla abele lezincekukazi zakhe.
16 Después de mirar un campo con cuidado, lo consigue por un precio, plantando un jardín de vid con el beneficio de su trabajo.
Uyayihlolisisa insimu mandulo kokuyithenga; ngalokho akuzuzayo uyahlanyela isivini sakhe.
17 Ella pone una banda de fuerza a su alrededor, y hace que sus brazos sean fuertes.
Uwubamba ngokukhuthala umsebenzi wakhe; aqinise izingalo zakhe emsebenzini.
18 Ella ve que su mercadeo es beneficioso para ella: su luz no se apaga durante la noche.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kulenzuzo, lokuthi isibane sakhe kasicimi ebusuku.
19 Ella pone sus manos en la varilla de trabajo de tela, y sus dedos toman el volante.
Uphatha uluthi lokuphotha ngesandla sakhe abesebamba ngeminwe yakhe isigudugudu sokweluka.
20 Sus manos están extendidas a los pobres; sí, ella es generosa con quienes lo necesitan.
Welulela izandla zakhe kubayanga njalo ulezandla ezilula kwabaswelayo.
21 Ella no tiene miedo de la nieve por su familia, porque todos los que están en su casa están vestidos de ropas dobles.
Lapho kukhithika ungqwaqwane, kalakwesaba ngabendlu yakhe; ngoba bonke bagqoke ezibomvu.
22 Ella se hace cojines de costura; su ropa es blanca y lila.
Wendlala amalembu ombheda wakhe; agqoke ilineni elihle lezigqoko eziyibubende.
23 Su marido es un hombre notable en el lugar público, cuando toma su asiento entre los hombres responsables de la tierra.
Indoda yakhe iyahlonitshwa enkundleni lapho efika ihlale khona ndawonye labadala belizwe.
24 Ella hace túnicas de lino y les da un precio, y los comerciantes toman sus vendas de tela por un precio.
Uthunga izigqoko zelineni azithengise, abathengi bemigaxo bayizuza kuye.
25 La fuerza y ​​el respeto a sí mismos son su vestimenta; ella está enfrentando el futuro con una sonrisa.
Wembethe amandla lesithunzi; uyahleka loba kusiza insuku ezimbi.
26 Su boca está abierta para dar sabiduría, y la ley de misericordia está en su lengua.
Ukhuluma ngenhlakanipho, lezeluleko eziqondileyo zisolimini lwakhe.
27 Ella le presta atención a las costumbres de su familia, no toma su comida sin trabajar por ella.
Unqinekela ezomuzi wakhe njalo kadli isinkwa sobuvila.
28 Sus hijos se levantan y le dan honor, y su marido la alaba, diciendo:
Abantwabakhe bayambonga bathi ubusisiwe; lendoda yakhe layo iyamdumisa ithi,
29 Mujeres innumerables han hecho bien, pero tú eres mejor que todas ellas.
“Banengi abafazi abenza izimangaliso zobuhle, kodwa wena uyabedlula bonke.”
30 Las miradas hermosas son un engaño, y una hermosa forma no tiene valor; pero una mujer que tiene temor del Señor debe ser alabada.
Ukubukeka kuyakhohlisa, lobuhle buyaphela; kodwa umfazi owesaba uThixo kadunyiswe.
31 Dale crédito por lo que han hecho sus manos: déjala ser alabada por sus obras en el lugar público.
Kaphiwe umvuzo wobuhle abenzayo, imisebenzi yakhe imlethele udumo enkundleni.

< Proverbios 31 >