< Proverbios 30 >

1 Las palabras de Agur, el hijo de Jaqué, de Massa. La profecía que dijo a Itiel, a Itiel, y a Ucal de la siguiente manera:
Agura, Jakes dēla, vārdi šā vīra sludināšana un mācība. Es esmu nodarbojies ar Dievu, esmu nodarbojies ar Dievu un noguris.
2 Porque soy más como una bestia que como hombre, no tengo el poder de razonar como un hombre:
Jo es esmu nejēga pār citiem, un man nav cilvēka saprašanas!
3 No tengo sabiduría para aprender, para que pueda tener el conocimiento del Santo.
Es arī gudrības neesmu mācījies, nedz svētu atzīšanu atzinis.
4 ¿Quién subió al cielo y bajó? ¿Quién tomó los vientos en sus manos? encerrando las aguas en su túnica? ¿por quién se han arreglado todos los confines de la tierra? ¿Cuál es su nombre? y cuál es el nombre de su hijo, si puedes decirlo?
Kas ir uzkāpis debesīs un nācis zemē? Kas sagrābj vēju savās rokas? Kas saista ūdeni drēbē? Kas liek zemei visas robežas? Kāds viņam vārds, un kāds viņa dēlam vārds, ja tu to zini?
5 Toda palabra de Dios es probada: es coraza para los que ponen su fe en él.
Visi Dieva vārdi ir šķīsti; Viņš ir par priekšturamām bruņām tiem, kas uz Viņu paļaujas.
6 No hagas ninguna adición a sus palabras, o dejará en claro tu error, y serás visto como falso.
Nepieliec nekā pie viņa vārdiem, ka viņš tevi nesoda, un tu netopi atrasts melkulis.
7 Te pedí dos cosas; no los guardes de mí antes de mi muerte:
Divas lietas lūdzos no tevis, neliedz man tās, pirms es mirstu:
8 Aparta de mí todas las cosas falsas y necias: no me des grandes riquezas ni me dejes en necesidad, sino dame solo comida suficiente:
Nelietība un meli lai paliek tālu no manis; nabadzību un bagātību nedod man, bet paēdini mani ar manu dienišķu maizi,
9 Por temor a que si estoy lleno, Pueda ser falso contigo y decir: ¿Quién es el Señor? o si soy pobre, puedo convertirme en un ladrón, usando el nombre de mi Dios erróneamente.
Ka es paēdis tevi neaizliedzu un nesaku: Kas ir Tas Kungs? vai nabags palicis nezogu un sava Dieva vārdu velti nevalkāju. -
10 No digas mal de un siervo a su amo, o él te maldecirá, y tendrás problemas.
Neapmelo kalpu pie viņa kunga, ka viņš tevi nelād, un tu netopi noziedzīgs.
11 Hay una generación que maldice a su padre y no le da una bendición a su madre.
Ir suga, kas tēvu lād un māti nesvētī;
12 Hay una generación que parece estar libre del pecado, pero no son lavados de sus caminos inmundos.
Ir suga, kas pati savās acīs šķīsta, bet no saviem sārņiem nav mazgāta;
13 Hay una generación, ¡oh cuán llenos de orgullo son sus ojos! ¡Oh, cómo se levantan sus cejas!
Ir suga, cik augsti tā ceļ acis, cik augsti acu plakstiņus!
14 Hay una generación cuyos dientes son como espadas, sus dientes fuertes como cuchillos, para la destrucción de los pobres de la tierra y de los necesitados de entre los hombres.
Ir suga, zobeni ir viņas zobi un naži viņas dzerokļi, rīt nabagus no zemes nost un sērdienīšus cilvēku starpā. -
15 El espíritu nocturno tiene dos hijas, dame, dame. Hay tres cosas que nunca están llenas, incluso cuatro que nunca dicen: Suficiente:
Asins sūcējai ir divas meitas: „Dod šurp, dod šurp!“- Šās trīs nav pieēdināmas, un tā ceturtā nesaka: Gan.
16 El inframundo, y la mujer sin hijo; la tierra que nunca tiene suficiente agua, y el fuego que nunca dice: Suficiente. (Sheol h7585)
Elle, neauglīgais klēpis, zeme, nepiedzirdināma ar ūdeni, un uguns nesaka: Gan. - (Sheol h7585)
17 El ojo que se burla de un padre, y no ve valor en una madre cuando sea vieja, será desarraigado por los cuervos del valle, y será alimento para las águilas jóvenes.
Acs, kas tēvu apsmej un liedzās mātei klausīt, to izknābs kraukļi pie upes, un jaunie ērgļi to ēdīs.
18 Hay tres cosas, cuya maravilla me supera, incluso cuatro cosas fuera de mi conocimiento:
Šās trīs lietas man ir visai brīnums, un to ceturto es neizprotu:
19 El camino de un águila en el aire; el camino de una serpiente sobre una roca; el camino de un barco en el corazón del mar; y el camino de un hombre con una niña.
Ērgļa ceļš debesīs, čūskas ceļš pār klinti, laivas ceļš jūras vidū un vīra ceļš pie meitas.
20 Este es el camino de una esposa infiel; toma comida y, limpiándose la boca, dice: no he hecho nada malo.
Tāds pat ir sievas ceļš, kas laulību pārkāpj; viņa ēd, noslauka muti un saka: Es ļauna neesmu darījusi. -
21 Por tres cosas se mueve la tierra, y hay cuatro que no soportará:
Par trim lietām nodreb zeme, un ceturto tā nevar panest:
22 Un siervo cuando se convierte en rey; un hombre sin sentido cuando aumenta su riqueza;
Par kalpu, kad tas paliek par kungu, un par ģeķi, kad tas maizes paēdis,
23 Una mujer odiada cuando está casada; y una sirvienta que toma el lugar de la esposa de su amo.
Par nopeltu, kad tā tiek pie vīra, un par kalponi, kad tā top savas saimnieces mantiniece.
24 Hay cuatro cosas que son poco en la tierra, pero son muy sabias:
Šie četri ir mazi virs zemes un tomēr gudrāki nekā tie gudrie:
25 Las hormigas son un pueblo no fuerte, pero se ponen por una tienda de alimentos en el verano;
Skudras, nespēcīga tauta, tomēr savu barību vasarā sagādā;
26 Los conejos son solo un pueblo débil, pero hacen sus casas en las rocas;
Truši, nespēcīga tauta, tomēr liek savus namus akmens kalnos;
27 Las langostas no tienen rey, pero todas salen en bandas;
Siseņiem nav ķēniņa, tomēr viņi visi iziet, pulkos dalīti;
28 Puedes tomar la lagartija en tus manos, pero está en las casas de los reyes.
Zirneklis auž abām rokām, un tomēr ir ķēniņu pilīs.-
29 Hay tres cosas cuyos pasos son buenos de ver, incluso cuatro cuyas salidas son justas:
Šiem trim ir laba gaita, un tas ceturtais iet it lepni:
30 El león, que es más fuerte entre las bestias, no se aparta de su camino por nada;
Vecs lauva, varens starp zvēriem, kas nevienam ceļu negriež.
31 El caballo de guerra, y el macho cabrío, y el rey cuando su ejército está con él.
Ērzelis, kam labi gurni, vai āzis, un ķēniņš, savus ļaudis vedot.
32 Si has hecho necedades al levantarte, o si has tenido malos designios, pon tu mano sobre tu boca.
Ja tu ģeķis bijis, paaugstinādamies, un ko nodomājis, tad: roku uz muti!
33 La agitación de la leche hace la mantequilla, y la torcedura de la nariz hace que venga la sangre, por lo que forzar la ira es causa de pelea.
Satricini pienu, būs sviests; satrīcini degunu, būs asinis; un satrīcini dusmas, būs plēšanās.

< Proverbios 30 >