< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.