< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
22 Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist. -
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.