< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.

< Proverbios 3 >