< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence.
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n'aie pas d'aversion pour ses châtiments.
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
Car Yahweh châtie celui qu'il aime, comme un père châtie l'enfant qu'il chérit.
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence!
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, sa possession que celle de l'or pur.
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l'égalent pas.
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s'y attache est heureux.
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
Mon fils, qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
Tu n'auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l'heure.
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu'il reste tranquille près de toi.
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
Ne porte pas envie à l'homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l'ignominie.

< Proverbios 3 >