< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
應步步體會上主,他必修平你的行徑。
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
22 Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。

< Proverbios 3 >