< Proverbios 29 >

1 Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
Cel care, fiind deseori mustrat, își înțepenește gâtul, va fi nimicit dintr-o dată și fără remediu.
2 Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
Când cei drepți sunt în autoritate, poporul se bucură; dar când cel stricat conduce, poporul jelește.
3 Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
Oricine iubește înțelepciunea bucură pe tatăl său, dar cel ce se însoțește cu curvele își cheltuiește averea.
4 Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
Prin judecată împăratul întemeiază țara, dar cel ce primește daruri o dărâmă.
5 Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
Un om care lingușește pe vecinul său întinde o cursă pentru picioarele sale.
6 En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
În fărădelegea unui om rău se află o capcană, dar cel drept cântă și se bucură.
7 El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
Cel drept ia aminte la cauza săracului, dar cel stricat dă atenție să nu o cunoască.
8 Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
Oamenii batjocoritori aduc o cetate în capcană, dar oamenii înțelepți întorc furia.
9 Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
Dacă un om înțelept se ceartă cu un om nebun, fie că se înfurie, fie că râde, nu este odihnă.
10 Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
Cei setoși de sânge urăsc pe cel integru, dar cei drepți îi caută sufletul.
11 Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
Un prost își rostește toată mintea, dar un om înțelept o păstrează până mai târziu.
12 Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
Dacă un conducător dă ascultare la minciuni, toți servitorii lui sunt stricați.
13 El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
Săracul și omul înșelător se întâlnesc, dar DOMNUL le luminează ochii la amândoi.
14 El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
Împăratul care cu credincioșie judecă pe sărac va avea tronul lui întemeiat pentru totdeauna.
15 La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.
16 Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
17 Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.
18 Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
Unde nu este viziune poporul piere, dar cel ce ține legea, fericit este el.
19 Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
Un servitor nu va fi corectat prin cuvinte, căci deși înțelege nu va răspunde.
20 ¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
Vezi tu pe un om pripit în vorbele lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
21 Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
Cel ce cu grijă crește pe servitorul său din copilărie, el îi va deveni fiu de-a lungul timpului.
22 Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
Un om mânios stârnește ceartă și un om furios abundă în fărădelege.
23 El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
Mândria unui om îl va înjosi, dar onoarea îl va sprijini pe cel umil în duh.
24 Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
Cel ce este partener cu un hoț își urăște propriul suflet; aude blestemul și nu îl dă pe față.
25 El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
Teama de om aduce o capcană, dar oricine își pune încrederea în DOMNUL va fi în siguranță.
26 La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
Mulți caută favoarea conducătorului, dar judecata fiecărui om vine de la DOMNUL.
27 El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.
Un om nedrept este o urâciune pentru cel drept, și cel integru pe cale este urâciune pentru cel stricat.

< Proverbios 29 >