< Proverbios 29 >
1 Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
3 Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
4 Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
10 Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
13 El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
15 La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
19 Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 ¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
21 Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
24 Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
26 La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.