< Proverbios 29 >
1 Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 ¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。