< Proverbios 27 >

1 No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
2 Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
3 Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
4 La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
Better is open rebuke than hidden love.
6 Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
7 El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
8 Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
10 No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbour who is near is better than a distant brother.
11 Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
12 El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
13 Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
14 El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
He who blesses his neighbour with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
15 Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
16 El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
17 El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
18 El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honoured.
19 Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
20 El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied. (Sheol h7585)
21 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
22 Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
23 Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
24 Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
25 Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
26 Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
27 Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.
There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.

< Proverbios 27 >