< Proverbios 27 >
1 No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
Boast not thyself of to-morrow; For thou knowest not what a day may bring forth!
2 Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
3 Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
A stone is heavy and sand is weighty; But a fool's wrath is heavier than both.
4 La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
Wrath is cruel, and anger overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
Better is open rebuke Than love kept concealed.
6 Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are deceitful.
7 El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
He who is fed to the full loatheth the honeycomb; But to the hungry any bitter thing is sweet.
8 Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
As a bird that wandereth from its nest, So is a man who wandereth from his place.
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
Oil and perfume gladden the heart; Sweet also is one's friend by hearty counsel.
10 No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
Thine own friend and thy father's friend forsake not; And go not into thy brother's house in the day of thy calamity. Better is a neighbor that is near, than a brother far off.
11 Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
Be wise, my son, and make my heart glad, That I may give an answer to him that reproacheth me.
12 El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; The simple pass on, and are punished.
13 Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
14 El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
He who blesseth his neighbor with a loud voice, rising early for it, It shall be accounted to him as a curse.
15 Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
A continual dropping in a very rainy day And a quarrelsome wife are alike.
16 El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
He who restraineth her restraineth the wind; And his right hand layeth hold of oil.
17 El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
Iron sharpeneth iron; So one man sharpeneth the face of another.
18 El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
He that watcheth the fig-tree shall eat its fruit; So he that is careful for his master shall come to honor.
19 Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
As in water face answereth to face, So doth the heart of man to man.
20 El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol )
The realms of the dead are never full; So the eyes of man are never satisfied. (Sheol )
21 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; So let a man be to the mouth that giveth him praise.
22 Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
Though thou shouldst beat a fool in a mortar, Among bruised wheat, with a pestle, Yet will not his folly depart from him.
23 Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds!
24 Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
For riches last not for ever; Not even a crown endureth from generation to generation.
25 Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
The hay disappeareth, and the tender grass showeth itself, And the herbage of the mountains is gathered in.
26 Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
The lambs are thy clothing, And the goats the price of thy field.
27 Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.
There is goat's milk enough for thy food, For the food of thy household, And for the sustenance of thy maidens.