< Proverbios 27 >

1 No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
Make no boast for thyself of the coming day; for thou knowest not what a day may bring forth.
2 Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
3 Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
A stone hath heaviness, and the sand, weight; but a fool's wrath is heavier than both of them.
4 La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
Fury hath its cruelty, and anger its overwhelming power; but who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
Better is open reproof than concealed love.
6 Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
Faithful are the wounds of a friend; but deceptive are the kisses of an enemy.
7 El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
The satisfied soul treadeth under foot fine honey; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8 Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
As a bird that wandereth away from her nest, so is a man that wandereth away from his place.
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
Oil and perfume cause the heart to rejoice, and so do the sweet words of a friend more than one's own counsel.
10 No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
Thy own friend, and thy father's friend, thou must not forsake; but into thy brother's house enter not on the day of thy calamity: better is a near neighbor than a distant brother.
11 Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
Become wise, my son, and cause my heart to rejoice, that I may give an answer to him that reproacheth me.
12 El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
13 Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
Take his garment, for he became surety for a stranger; and on account of an alien woman take a pledge of him.
14 El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
When one saluteth his friend with a loud voice, when rising early in the morning, it will be counted a curse to him.
15 Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike.
16 El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
He that would conceal her might conceal the wind, and as [fragrant] oil on his right hand, which would betray itself.
17 El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
Iron is sharpened by iron: so doth a man sharpen himself on the countenance of his friend.
18 El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
Whoso guardeth the fig-tree will eat its fruit: so he that watcheth over his master will be honored.
19 Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
As the water [showeth] to the face the [reflected] face: so doth the heart of man show itself to man.
20 El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
The nether world and the place of corruption are never satisfied: so are the eyes of man never satisfied. (Sheol h7585)
21 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
[As] the fining-pot is for silver, and the furnace for gold: so is a man [proved] according to his praise.
22 Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
Though thou shouldst pound the fool in a mortar, in the midst of grains of wheat with a pestle: still would his folly not depart from him.
23 Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
Endeavor to know well the appearance of thy flocks, direct thy attention to thy herds;
24 Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
For property endureth not for ever, nor doth the crown remain for all generations.
25 Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
When the grass is past, young verdure showeth itself, and then are gathered the herbs of the mountains.
26 Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
The sheep are for thy clothing, and he-goats are the purchase-price of a field.
27 Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.
And thou wilt have enough of goats' milk for thy food, for the food of thy household, and the support for thy maidens.

< Proverbios 27 >