< Proverbios 27 >
1 No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
2 Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
3 Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
4 La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
5 Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
Open criticism is better than hidden love.
6 Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
7 El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
8 Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
10 No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
11 Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
12 El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
13 Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
14 El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
15 Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
16 El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
17 El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
18 El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
19 Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
20 El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol )
In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol )
21 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
22 Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
23 Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
24 Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
25 Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
26 Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
27 Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.
there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.