< Proverbios 27 >

1 No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
Do not boast about tomorrow, for you do not know what the future day may bring.
2 Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
Let another praise you, and not your own mouth: an outsider, and not your own lips.
3 Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
A stone is weighty, and sand is burdensome; but the wrath of the foolish is heavier than both.
4 La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked?
5 Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
An open rebuke is better than hidden love.
6 Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
The wounds of a loved one are better than the deceitful kisses of a hateful one.
7 El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
A sated soul will trample the honeycomb. And a hungry soul will accept even bitter in place of sweet.
8 Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
Just like a bird migrating from her nest, so also is a man who abandons his place.
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
Ointment and various perfumes delight the heart. And the good advice of a friend is sweet to the soul.
10 No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
Do not dismiss your friend or your father’s friend. And do not enter your brother’s house in the day of your affliction. A close neighbor is better than a distant brother.
11 Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
My son, study wisdom, and rejoice my heart, so that you may be able to respond to the one who reproaches.
12 El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
The discerning man, seeing evil, hides himself. The little ones, continuing on, sustain losses.
13 Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
Take away the garment of him who has vouched for an outsider. And take a pledge from him on behalf of foreigners.
14 El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
Whoever blesses his neighbor with a grand voice, rising in the night, shall be like one who curses.
15 Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
A roof leaking on a cold day, and an argumentative woman, are comparable.
16 El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
He who would restrain her, he is like one who would grasp the wind, or who would gather together oil with his right hand.
17 El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
Iron sharpens iron, and a man sharpens the countenance of his friend.
18 El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
Whoever maintains the fig tree shall eat its fruit. And whoever is the keeper of his master shall be glorified.
19 Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
In the manner of faces looking into shining water, so are the hearts of men made manifest to the prudent.
20 El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
Hell and perdition are never filled; similarly the eyes of men are insatiable. (Sheol h7585)
21 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
In the manner of silver being tested in the refinery, and gold in the furnace, so also is a man tested by the mouth of one who praises. The heart of the iniquitous inquires after evils, but the heart of the righteous inquires after knowledge.
22 Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
Even if you were to crush the foolish with a mortar, as when a pestle strikes over pearled barley, his foolishness would not be taken from him.
23 Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
Be diligent to know the countenance of your cattle, and consider your own flocks,
24 Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
for you will not always hold this power. But a crown shall be awarded from generation to generation.
25 Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
The meadows are open, and the green plants have appeared, and the hay has been collected from the mountains.
26 Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
Lambs are for your clothing, and goats are for the price of a field.
27 Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.
Let the milk of goats be sufficient for your food, and for the necessities of your household, and for the provisions of your handmaids.

< Proverbios 27 >