< Proverbios 26 >

1 Como la nieve en verano y la lluvia cuando se corta el grano, el honor no es natural para los necios.
Kakor sneg poleti in kakor dež ob času žetve, tako se čast ne poda bedaku.
2 Como el gorrión en su vagabundeo y la golondrina sin nido, así la maldición no llega sin una causa.
Kakor ptica s potepanjem, kakor lastovka z letenjem, tako prekletstvo brez razloga ne bo prišlo.
3 Un látigo para el caballo, una boca para el asno, y una vara para la espalda de los tontos.
Bič za konja, uzda za osla in palica za hrbet bedaka.
4 No le des una respuesta necia al necio, o serás como él.
Bedaku ne odgovori glede na njegovo neumnost, da ne bi bil tudi ti podoben njemu.
5 Da una respuesta necia al necio, o parecerá sabio a sí mismo.
Odgovori bedaku glede na njegovo neumnost, da on ne bi bil moder v svoji lastni domišljavosti.
6 El que envía la noticia por mano de un necio, le corta los pies y bebe su daño.
Kdor pošilja sporočilo po roki bedaka, si odseka stopala in pije škodo.
7 Las piernas de alguien que no tiene poder de caminar cuelgan sueltas; así es un dicho sabio en la boca de los necios.
Nogi hromega nista enaki; takšna je prispodoba v ustih bedakov.
8 Dar honor a un hombre necio es como tratar de mantener una piedra fija en un cordón.
Kakor kdor poveže kamen v pračo, tak je, kdor daje čast bedaku.
9 Como un aguijón que sube a la mano de un hombre vencido por la bebida, así es una palabra sabia en la boca de un hombre necio.
Kakor gre trn v roko pijanca, taka je prispodoba v ustih bedakov.
10 Como el arquero que hiere a todos los que pasan, es un necio vencido por la bebida.
Velik Bog, ki je ustvaril vse stvari, nagrajuje tako bedaka kakor prestopnike.
11 Como un perro que regresa a su vómito, es el hombre tonto haciendo sus tontos actos otra vez.
Kakor se pes vrača k svojemu izbljuvku, tako se bedak vrača k svoji neumnosti.
12 ¿Has visto a un hombre que parece ser sabio? Hay más esperanza para los necios que para él.
Ali vidiš modrega človeka v njegovi lastni domišljavosti? Več upanja je za bedaka kakor zanj.
13 El que odia el trabajo dice: Hay un león en el camino; un león está en las calles.
Len človek pravi: » Tam je lev na poti, lev je na ulicah.«
14 Una puerta se convierte en su columna, y el que odia el trabajo en su cama.
Kakor se vrata obračajo na svojih tečajih, tako se leni na svoji postelji.
15 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija: volver a llevársela a la boca es un fastidio para él.
Leni skriva svojo roko v svojem naročju, žalosti ga, da jo ponovno prinese k svojim ustom.
16 El que odia el trabajo en su opinión, se cree más sabio que siete hombres que son capaces de dar una respuesta con buen sentido.
Lenuh je modrejši v svoji lastni domišljavosti, kakor sedem mož, ki lahko izkažejo razlog.
17 El que se confunde en una pelea que no le compete, es como el que toma un perro de las orejas mientras pasa.
Kdor gre mimo in se vmešava v prepir, ki mu ne pripada, je podoben tistemu, ki psa zgrabi za ušesa.
18 Como el que está fuera de sí, lanza palos ardientes y flechas de muerte,
Kakor zmešan človek, ki meče kose tlečega lesa, puščice in smrt,
19 así es el hombre que se aprovecha del engaño de su prójimo, y dice: ¿solo era una broma?
tak je človek, ki zavaja svojega bližnjega in pravi: »Ali nisem na zabavi?«
20 Sin madera, el fuego se apaga; y donde no hay una conversación secreta, el argumento se termina.
Kjer ni nobenega lesa, tam ogenj poide. Tako, kjer ni tožljivca, prepir preneha.
21 Como aliento sobre carbones y leña en llamas, entonces un hombre dado a la discusión comienza una pelea.
Kakor je oglje za vročo žerjavico in drva za ogenj, tako je prepirljiv človek za podžiganje prepira.
22 Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, descienden a las partes internas del estómago.
Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
23 Los labios lisos y el corazón malo son como un vaso de barro bañado en plata.
Goreče ustnice in zlobno srce sta podobna črepinji, pokriti s srebrovo žlindro.
24 Con sus labios, el que odia hace que las cosas parezcan lo que no son, pero el engaño se acumula dentro de él;
Kdor sovraži, prikriva s svojimi ustnicami in znotraj sebe shranjuje prevaro;
25 Cuando dice palabras buenas, no tengas fe en él; porque en su corazón hay siete males.
kadar govori lepo, mu ne verjemi, kajti sedem ogabnosti je v njegovem srcu.
26 Aunque su odio esté cubierto de engaño, su pecado será visto abiertamente antes de la reunión del pueblo.
Čigar sovraštvo je pokrito s prevaro, bo njegova zlobnost razkazana pred celotno skupnostjo.
27 El que hace un hoyo en la tierra, él mismo irá cayendo en ella; y sobre aquel por quien se hace rodar una piedra, lo aplastará.
Kdorkoli koplje jamo, bo padel vanjo, in kdor vali kamen, se bo le-ta vrnil nadenj.
28 Una lengua falsa tiene odio para aquellos que tienen corazones limpios, y una boca aduladora es la causa de la caída.
Lažniv jezik sovraži tiste, ki so prizadeti z njim in prilizovanje ust dela propad.

< Proverbios 26 >