< Proverbios 25 >

1 Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
Estes também são provérbios de Salomão, que foram copiados pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
É glória de Deus encobrir alguma coisa; mas a glória dos Reis é investigá-la.
3 La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
Para a altura dos céus, para a profundeza da terra, assim como para o coração dos reis, não há como serem investigados.
4 Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
Tira as escórias da prata, e sairá um vaso para o fundidor.
5 Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
Tira o perverso de diante do rei, e seu trono se firmará com justiça.
6 No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
Não honres a ti mesmo perante o rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
Porque é melhor que te digam: Sobe aqui; Do que te rebaixem perante a face do príncipe, a quem teus olhos viram.
8 No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
Não sejas apressado para entrar numa disputa; senão, o que farás se no fim teu próximo te envergonhar?
9 Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
Disputa tua causa com teu próximo, mas não reveles segredo de outra pessoa.
10 O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
Para que não te envergonhe aquele que ouvir; pois tua má fama não pode ser desfeita.
11 Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
A palavra dita em tempo apropriado é [como] maçãs de ouro em bandejas de prata.
12 Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
O sábio que repreende junto a um ouvido disposto a escutar é [como] pendentes de ouro e ornamentos de ouro refinado.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
Como frio de neve no tempo da colheita, [assim] é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
[Como] nuvens e ventos que não trazem chuva, [assim] é o homem que se orgulha de falsos presentes.
15 Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
Com paciência para não se irar é que se convence um líder; e a língua suave quebra ossos.
16 Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
Achaste mel? Come o que te for suficiente; para que não venhas a ficar cheio demais, e vomites.
17 No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
Não exagere teus pés na casa de teu próximo, para que ele não se canse de ti, e te odeie.
18 El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
Martelo, espada e flecha afiada é o homem que fala falso testemunho contra seu próximo.
19 Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
Confiar num infiel no tempo de angústia é [como] um dente quebrado ou um pé sem firmeza.
20 Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
Quem canta canções ao coração aflito é como aquele que tira a roupa num dia frio, ou como vinagre sobre salitre.
21 Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
Se aquele que te odeia tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
Porque [assim] amontoarás brasas sobre a cabeça dele, e o SENHOR te recompensará.
23 Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
O vento norte traz a chuva; [assim como] a língua caluniadora [traz] a ira no rosto.
24 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
É melhor morar num canto do terraço do que com uma mulher briguenta numa casa espaçosa.
25 Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
[Como] água refrescante para a alma cansada, assim são boas notícias de uma terra distante.
26 Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
O justo que se deixa levar pelo perverso é [como] uma fonte turva e um manancial poluído.
27 No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
Comer muito mel não é bom; assim como buscar muita glória para si.
28 Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.
O homem que não pode conter seu espírito é [como] uma cidade derrubada sem muro.

< Proverbios 25 >