< Proverbios 25 >

1 Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, collected.
2 Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
It is the glory of God to conceal a thing; But it is the glory of kings to search out a matter.
3 La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
As the heavens for their height, And as the earth for its depth, So is the heart of kings unsearchable!
4 Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
Take away the dross from the silver, And there will come forth a vessel for the founder;
5 Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
Take away the wicked man from the presence of the king, And his throne will be established by righteousness.
6 No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
Put not thyself forth in the presence of the king, Nor set thyself in the place of the great;
7 Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
For better is it that one should say to thee, “Come up hither!” Than that he should put thee in a lower place, In the presence of the prince whom thine eyes behold.
8 No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
Go not forth hastily to engage in a suit, Lest thou know not what to do in the end of it, When thine adversary hath put thee to shame.
9 Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
Maintain thy cause with thine adversary, But reveal not another's secret;
10 O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
Lest he that heareth it put thee to shame, And thy infamy depart not from thee.
11 Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
A word spoken in season Is like apples of gold in figured-work of silver.
12 Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
As a ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover to an attentive ear.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the spirit of his masters.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
As clouds and wind without rain, So is the man that boasteth falsely of giving.
15 Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
By long forbearing is a prince appeased; And a soft tongue breaketh bones.
16 Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
Hast thou found honey? eat what is sufficient for thee, Lest thou be surfeited with it, and vomit it up.
17 No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
Let thy foot be seldom in the house of thy friend, Lest he be surfeited with thee and hate thee.
18 El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
A battle-hammer, and a sword, and a sharp arrow, Is the man who beareth false witness against his neighbor.
19 Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
As a broken tooth, and a wavering foot, So is trust in an unfaithful man in time of trouble.
20 Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
As he that taketh off a garment on a cold day, As vinegar upon nitre, So is he that singeth songs to a heavy heart.
21 Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink;
22 porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
For thou wilt heap coals of fire upon his head, And the LORD will reward thee.
23 Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
As the north wind bringeth forth rain, So a backbiting tongue maketh an angry countenance.
24 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
Better is it to dwell in a corner of the housetop, Than with a quarrelsome woman in a large house.
25 Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
As cold water to the thirsty, So is good news from a far country.
26 Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
As a troubled fountain, and as a corrupted spring, So is a righteous man falling before the wicked.
27 No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
To eat much honey is not good; So the search of high things is weariness.
28 Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.
As a city broken through and without a wall, So is he that hath no rule over his spirit.

< Proverbios 25 >