< Proverbios 25 >

1 Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
2 Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
3 La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
4 Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
5 Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
6 No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
7 Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
8 No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
9 Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
10 O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
11 Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
12 Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
15 Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
16 Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
17 No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
18 El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
19 Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
20 Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
21 Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
22 porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
23 Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
24 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
25 Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
26 Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
27 No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
28 Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.
Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.

< Proverbios 25 >