< Proverbios 25 >

1 Estas son palabras sabias de Salomón, copiadas por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
2 Es la gloria de Dios guardar una cosa en secreto; pero la gloria de los reyes es escudriñarlos.
It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
3 La altura del cielo y la profundidad de la tierra, no se pueden buscar, como el corazón de los reyes.
As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 Quita el deshecho de la plata, y una vasija saldrá para el obrero de la plata.
Take away the dross from the silver, and there comes forth a vessel for the refiner.
5 Quita a los malvados de delante del rey, y el trono de su poder se fortalecerá en justicia.
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6 No te glorifiques delante del rey, ni te pongas en el lugar de los grandes:
Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men.
7 Porque mejor es que te diga: Sube acá; que para que seas puesto en un lugar inferior ante el gobernante.
For it is better that it be said to thee, Come up here, than that thou should be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
8 No te apures en ir a la ley sobre lo que has visto, porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te avergüence?
Go not forth hastily to strive. What will thou do in the end of it when thy neighbor has put thee to shame?
9 Habla con tu prójimo acerca de tu causa, pero no des reveles el secreto de otro:
Debate thy case with thy neighbor himself, and disclose not the secret of another,
10 O tu oyente puede decir mal de ti, y tu vergüenza no podrá repararse.
lest he who hears it revile thee, and thine infamy turn not away.
11 Una palabra en el momento correcto es como manzanas de oro en una red de plata.
A word fitly spoken is apples of gold in a network of silver.
12 Como un anillo en la nariz de oro y un adorno del mejor oro, es un hombre sabio que da palabras de corrección a un oído listo para prestar atención.
An earring of gold, and an ornament of fine gold, is a wise reprover upon an obedient ear.
13 Como el frío de la nieve en el tiempo de cortar el grano, así es un verdadero siervo de los que lo envían; porque da nueva vida al alma de su maestro.
As the cold of snow in the time of harvest, is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the soul of his masters.
14 Como nubes y viento sin lluvia, así es el que toma el crédito de una ofrenda que no ha dado.
Clouds and wind without rain, is he who boasts himself of his gifts falsely.
15 Un juez es movido por uno que durante mucho tiempo sufre errores sin protestar, y con palabras suaves incluso el hueso se rompe.
By long-suffering a ruler is persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
16 Si tienes miel, toma solo lo que sea suficiente para ti; por temor a que, al estar lleno de eso, la vomites.
Have thou found honey? Eat as much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
17 No pongas tu pie con frecuencia en la casa de tu prójimo, o él puede cansarse de ti, y su sentimiento se convertirá en odio.
Let thy foot be seldom in thy neighbor's house, lest he be weary of thee, and hate thee.
18 El que da falso testimonio contra su prójimo es un martillo, una espada y una flecha filosa.
A man who bears false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
19 Poner la fe en un hombre falso en tiempo de angustia es como un diente roto y un pie tembloroso.
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is a broken tooth, and a foot out of joint.
20 Como el que se quita la ropa en clima frío y como el ácido en una herida, es el que hace melodía a un corazón triste.
As he who takes off a garment in cold weather, and vinegar upon soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
21 Si tu enemigo tiene necesidad de alimento, dale pan; y si tiene necesidad de beber, dale agua;
If thine enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
22 porque así pondrás brasas de fuego sobre su cabeza, y el Señor te dará tu recompensa.
For thou will heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward thee.
23 Como el viento del norte da a luz a la lluvia, así es un rostro enojado causado por una lengua que dice mal en secreto.
The north wind brings forth rain. So does a backbiting tongue, an angry countenance.
24 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
25 Como agua fría para un alma cansada, también lo son las buenas noticias de un país lejano.
As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
26 Como una fuente turbulenta y una fuente sucia, es un hombre recto que tiene que ceder ante los malvados.
A troubled fountain, and a corrupted spring, is a righteous man who gives way before the wicked.
27 No es bueno comer mucha miel: así que el que no está buscando honor será honrado.
It is not good to eat much honey, so for men to search out their own glory is grievous.
28 Aquel cuyo espíritu está descontrolado es como una ciudad sin muro que ha sido quebrantada.
He whose spirit is without restraint is a city that is broken down and without walls.

< Proverbios 25 >